| Пушкинд: | | Мой пёс, воспитанный без правил, |
| По следам событий: | | С условной кличкой "Николай" |
| темно было: | | на табурет часами лаял |
| НА БЕЗПТИЧЬЕ И ЖО. СОЛОВЕЙ: | | Считая песней этот лай. :-))) |
| | | |
| Сестра табурета (туммбочка): | | А табурет молчал бездушно |
| Буратино язвит: | | (Что с деревянного-то взять?) |
| Гордый Табурет: | | И думал: Я красив наружно |
| Рыба: | | На остальное наплевать! |
| | | |
| Бьюти: | | Ведь красота - большая сила! |
| Если верить афоризмам: | | Миры спасает, говорят, |
| Прыщавый принц: | | Тринадцать банок Клеросила |
| нипамагло?: | | Я пред собой поставил в ряд... |
| | | |
| Без правил: | | А пёс рычит, не одобряет |
| Кот-призрак: | | ...ему мерещатся коты... |
| Пес-фантом: | | И он поэтому теряет |
| Косметический кабинет: | | Два элемента красоты: |
| | | |
| Кикимора: | | Один - зеленые ресницы |
| Пластическая хирургия: | | Другой - из силикона бюст |
| Здоровый сон: | | Ему теперь кошмар не снится, |
| Бессонница: | | А снится некий странный хруст. |
| | | |
| Кубометр дров, однако: | | Вчера рояль в кустах рубили, |
| Рубители роялей (любители): | | Кто топором. А кто - с плеча... |
| Потери невосполнимы: | | Случайно бабочку убили... |
| Дунькан МакЛауд: | | ударом острого меча. |
| | | |
| зайцы: | | Отмазка: мы траву косили |
| Ёжики: | |
Косили также под пенёк |
| Люк Скайуокер: | | Внезапно возмущенье в силе, |
| Свечка: | | Аминь, несчастный мотылёк! |
| | | |
| Пушкин: | | Достойнее души прекрасной |
| Асадов: | | Флакон пылающей любви, |
| Жюв: | | что кто-то в маске Фантомасной |
| Анискин: | | Продал, слегка продешевив |
| | | |
| Аноним вульгарный: | | Простому скупщику флаконов... |
| Пушкин: | | (И лучше выдумать не мог) |
| Юстиция бдит: | | Но преступил он ряд законов |
| испольнительный орган: | | И брошен был в глухой острог. |
| | | |
| Товарыщ по партии: | | Ему носил я передачи |
| Шоб не грустил: | | (Сигары, устрицы, коньяк) |
| Во, гад! (О!ЗС): | | А он алкал лишь мех собачий |
| Да ещё какой!: | | И сыпал мне в бокал мышьяк. |
| | | |
| Сальери: | | Хотя он гением и не был |
| Старикашка: | | Но химию он знал "на пять"! |
| Не дождетесь!*: | | Я пил мышьяк не на потребу |
| Мартовский Заяц: | | А чтоб и летом не линять |
| | | |
| Нелинялый: | | И не линял с тех пор ни разу |
| Рыба: | | Мой дорогой лохматый пёс, |
| Сантех: | | Подобный блеском унитазу |
| Не гуди, я с бодуна: | | И громкий, словно пылесос. |
| | | |
| О!ЗС: | | Я пса питаю трюфелями, |
| Певец из ванны: | | пою из ванны коньяком, |
| хороший хозяин: | | И вычищаю за ушами |
| ЧТОБ НЕ ЗАВОДИЛИСЬ ВПРЕДЬ: | | Клещей и блошек наждаком. |
| | | |
| О!ЗС: | | Гринпис прислас вчера телегу: |
| Буцефалл: | | Грузите бочками овёс! |
| Македонский: | | Ведь ясно каждому стратегу |
| Боливар: | | Что нужен корм, чтобы повёз. |
| | | |
| Скрипелло: | | Чтоб не скрипело - нужно смазать |
| Смажу все подряд: | | Мозги, конечности и хвост. |
| Рыба: | | И, притворившись дикобразом, |
| пилигрим: | | Пройти пешком 15 вёрст. |
| | | |
| Рыба: | | И вот тогда любой собаке |
| Собака Качалова: | | В любви надолго повезёт, |
| Джек: | | А может быть и счастье в браке |
| Шавкинсон: | | Или сосисок полный рот. |
| | | |