| навеяно Анненским: | | Мухи-мысли жужжат в тесном черепе |
| Ромашка: | | Ночью, днем, на рассвете и вечером |
| Шыпа: | | И абсент я глушу - зелье чертово |
| "черепе" и "чертово" - не рифма!: | | Рифму к "череп" забыв опрометчиво... |
| | | |
| Чой-т со зрением: А не увидела: | | То напиток такой, сногсшибательный |
| к-в: | | он процесс замедляет мыслительный, |
| Нелли: | | И становишься ты бессознательно |
| к-в: | | полоумным, но очень чувствительным! |
| | | |
| TS: | | Умиляешься, глядя на радугу, |
| к-в: | | плачешь радостно, щупая кактусы, |
| Тормоз: | | И хохочешь, когда, хоть не нАдолго, |
| гУрман: | | В холодильник сплываются палтусы. |
| | | |
| Шыпа: | | В замороженных реках сношаются |
| Дембелев-Чумак: | | (Нету слова такого, товарищи!) |
| товарищ: | | (Здесь словами такими гнушаются!) |
| Тормоз: | | Ну, короче, зачем нам Пиар еще? |
| | | |
| Размер: | | Мы ещё чем-нибудь полюбуемся, |
| Yeti: | | Например, расцветающим веником |
| агроном: | | Для того на лугах и тусуемся |
| Эник: | | Мы с коллегой по нонсенсу Беником |
| | | |
| синоптик: | | Обдувают нас ветры горячие, |
| Alf: | | Освежают осадки холодные, |
| соня: | | Так проходят все дни сидеспячие |
| несоня: | | И все ночи бегучеголодные |
| | | |
| Глазьев: | | Майклы Джексоны в души нам пялятся |
| пластический хирург: | | Носом в них ковыряясь проваленным |
| суевер: | | (Ох, сейчас Майклу, видно, икается!) |
| WebCrawler: | | А, тем временем, снег накрахмаленный |
| | | |
| Светлана: | | Вздумал падать на луг нарисованный |
| Цирюльник: | | На земле, ураганом подстриженной, |
| Светлана: | | Где гуляет в оковы закованный |
| Цирюльник: | | Бритый ежик с коньками и лыжами. |
| | | |
| Нелли: | | Он идет на свидание к храброму |
| Alice: | | Молодому кроту, у которого |
| Alf: | | Холодильник, наполненный швабрами, |
| Babe: | | в понедельник похитили боровы |
| | | |
| Pierre: | | А взамен негодяи поставили |
| Alice: | | Этажерку, набитую кнопками, |
| темно было: | | восемь дыр в потолке пробуравили |
| слесарь: | | Их пришлось заколачивать пробками |
| | | |
| сомелье: | | Что торчали в бутылках шампанского |
| Greenpeace: | | Но торчали весьма неуверенно, |
| Идальго: | | Как усы у идальго испанского, |
| усатый идальго: | | У которгого денег немерено |
| | | |
| просто усатый: | | И поэтому легким движением |
| Фокусник: | | Ловкость рук - и не надо мошенничать, |
| кто-то: | | кто-то сделал ему одолжение |
| Yeti: | | Раз - и нету! Ну, как тут не нервничать? |
| | | |
| Палач: | | А от нервов - топор средство лучшее |
| флегматик: | | К чёрту нервы! Стальное спокойствие |
| холерик ясный: | | Ведь идальго - они все везучие |
| Идальго: | | И в унынье впадать им не свойственно |
| | | |
| Alf: | | Зубы с полки сними и - на подвиги! |
| Идальго: | | Покажи как безумствуют храбрые! |
| подрядчик: | | Закажи им кровавые дождики! |
| злобная землеройка: | | Вырви с корнем засохшие жабры им! |
| | | |
| Цирюльник: | | Защити от врагов бритых ежиков! |
| антицирюльник: | | Нарасти поскорее щетину им! |
| Alf: | | Дабы стали бедняги похожими |
| сукин сын: | | На болонку с обкусанным выменем. |
| | | |