| Пифия: | | Серебристые брызги дождя |
| Тормоз: | | Зацепились за мой самолет |
| Атяп: | | Я скажу вам, друзья, не шутя: |
| Лунная: | | Он на землю сейчас упадет! |
| | | |
| Пифия: | | И, в лучах утонув золотых, |
| Лунная: | | Погрузится в пучину, на дно |
| Ип. Каторж.: | | от русалки получит под-дых |
| Краб: | | И отправится с крабом в кино |
| | | |
| Станиславский: | | Краб в кино? Нет, ребята, не верю, |
| Greenpeace: | | Я скорее поверю, что крот |
| Крот: | | Превратился в кусачего зверя |
| Yeti: | | А затем искусал весь капот |
| | | |
| Alf: | | Снегохода "Буран", не заметив |
| Пифия: | | Кислородные шланги, что шли |
| Greenpeace: | | Неизвестно куда. Каждый третий |
| прикинусь шлангом: | | из шести выходил из земли, |
| | | |
| Greenpeace: | | Остальные - из окон избушки, |
| начальник ЖЭКа: | | что недавно построил нам ЖЭК |
| Greenpeace: | | Из халвы и кокосовой стружки |
| Мелкая: | | (Там вместимость - пятьсот человек) |
| | | |
| Ст.: | | Этот ЖЭК - он продвинутый мАлый |
| СказаТ: | | Был продвинут он твердой рукой |
| Alf: | | Всем известного макроцефала |
| Alice: | | С недоразвитой клеткой грудной. |
| | | |
| СказаТ: | | Час спустя был он снова задвинут |
| Пифия: | | Позабыт и посыпан золой |
| Alf: | | Рыбьим жиром полит из графина |
| TS: | | И избит виртуальной метлой |
| | | |
| St: | | Только песню, увы, не задушишь |
| Granny: | | Слов не выкинешь, как ни страдай |
| № Ноль: | | Впрочем, можно сменять свою душу |
| Лена: | | На юани. И сразу - в Китай! |
| | | |
| № Ноль: | | Там, в Китае, - сплошная нирвана |
| Alice: | | В фиолетово-сизых тонах: |
| гурман: | | Синий песик, покрытый сметаной... |
| № Ноль: | | Там жуёт просветлённый Аллах |
| | | |
| батюшка: | | С просветленным обличьем просвиру, |
| кролик-вампир: | | просверлив в ней отверткой просвет... |
| Yeti: | | Там жонглеры, шаманы, факиры |
| Птица: | | Варят в синем тазу винегрет |
| | | |
| Oleg: | | Из опилок сухого бамбука |
| Alf: | | И слегка увлажнённых костей |
| карабас: | | непослушных фарфоровых кукол |
| Шут: | | И их слишком шумливых гостей. |
| | | |
| Oleg: | | Это вАрево очень полезно, |
| Ветеринар: | | Если выпить два литра зарАз |
| St: | | И за трапезою затрапезной |
| Газовик: | | Неожиданно выпустить газ |
| | | |
| Alf: | | Из большой золотой зажигалки |
| Oleg: | | Весом в двадцать один килограмм |
| Марш.: | | чтоб героям со старой закалкой |
| Гиппопотамы: | | превосходно спалось по ночам. |
| | | |