Пифия: | | Серебристые брызги дождя |
Тормоз: | | Зацепились за мой самолет |
Атяп: | | Я скажу вам, друзья, не шутя: |
Лунная: | | Он на землю сейчас упадет! |
| | |
Пифия: | | И, в лучах утонув золотых, |
Лунная: | | Погрузится в пучину, на дно |
Ип. Каторж.: | | от русалки получит под-дых |
Краб: | | И отправится с крабом в кино |
| | |
Станиславский: | | Краб в кино? Нет, ребята, не верю, |
Greenpeace: | | Я скорее поверю, что крот |
Крот: | | Превратился в кусачего зверя |
Yeti: | | А затем искусал весь капот |
| | |
Alf: | | Снегохода "Буран", не заметив |
Пифия: | | Кислородные шланги, что шли |
Greenpeace: | | Неизвестно куда. Каждый третий |
прикинусь шлангом: | | из шести выходил из земли, |
| | |
Greenpeace: | | Остальные - из окон избушки, |
начальник ЖЭКа: | | что недавно построил нам ЖЭК |
Greenpeace: | | Из халвы и кокосовой стружки |
Мелкая: | | (Там вместимость - пятьсот человек) |
| | |
Ст.: | | Этот ЖЭК - он продвинутый мАлый |
СказаТ: | | Был продвинут он твердой рукой |
Alf: | | Всем известного макроцефала |
Alice: | | С недоразвитой клеткой грудной. |
| | |
СказаТ: | | Час спустя был он снова задвинут |
Пифия: | | Позабыт и посыпан золой |
Alf: | | Рыбьим жиром полит из графина |
TS: | | И избит виртуальной метлой |
| | |
St: | | Только песню, увы, не задушишь |
Granny: | | Слов не выкинешь, как ни страдай |
№ Ноль: | | Впрочем, можно сменять свою душу |
Лена: | | На юани. И сразу - в Китай! |
| | |
№ Ноль: | | Там, в Китае, - сплошная нирвана |
Alice: | | В фиолетово-сизых тонах: |
гурман: | | Синий песик, покрытый сметаной... |
№ Ноль: | | Там жуёт просветлённый Аллах |
| | |
батюшка: | | С просветленным обличьем просвиру, |
кролик-вампир: | | просверлив в ней отверткой просвет... |
Yeti: | | Там жонглеры, шаманы, факиры |
Птица: | | Варят в синем тазу винегрет |
| | |
Oleg: | | Из опилок сухого бамбука |
Alf: | | И слегка увлажнённых костей |
карабас: | | непослушных фарфоровых кукол |
Шут: | | И их слишком шумливых гостей. |
| | |
Oleg: | | Это вАрево очень полезно, |
Ветеринар: | | Если выпить два литра зарАз |
St: | | И за трапезою затрапезной |
Газовик: | | Неожиданно выпустить газ |
| | |
Alf: | | Из большой золотой зажигалки |
Oleg: | | Весом в двадцать один килограмм |
Марш.: | | чтоб героям со старой закалкой |
Гиппопотамы: | | превосходно спалось по ночам. |
| | |