Сизиф Васильевич Донтноухау
|
Он и Она Ну, значит, Он Её любил любовью сильной,
Она Его любила тоже, и не меньше.
Но предки ихние друг другу грызли глотки –
Мол, чья фамилия для уха благозвучней.
(Хотя, меня спроси, то эта иль другая
из двух фамилий – одинаково похабны)
Короче, поняли Она и Он однажды,
Что, как ни мучайся, но свадьба им не светит...
Ну, что ж, заменим платоническое чувство
Весьма конкретным тривиальным чувством плотским! –
Они сказали, но случилась тут помеха:
Ее решили предки срочно выдать замуж
За мужика, который звался, как – не помню,
Но предкам был своей фамилией любезен.
В итоге Он (тот главный Он) сперва отчалил,
Чтоб посмотреть, как развиваться будет дело.
А Ей пришёл на помощь анестезиолог
И ввёл Её одним уколом прямо в кому,
Потом вписал в Её историю болезни,
Что пациенка будет в коме лет так тридцать...
Мужик-жених прикинул: Тридцать – это много!
Мне не нужна такая старая невеста! –
И, дверью хлопнув, снял свою кандидатуру.
Махали предки с грустью вслед ему платочком...
Казалось, всё шло безупречно, как по маслу,
Но, как всегда, свалился сэндвич маслом книзу:
Вернулся Он. Её увидев в позе трупа,
Себе ножом столовым сделал харакири...
Как жаль! Забыл злосчастный анестезиолог,
Ему сказать, поскольку выпил много джина,
Что это – просто ненавязчивая шутка,
И через час, другой Она должна очнуться!
Она глаза открыла: Где же мой Любимый?
А вот Он, рядышком лежит, весь бездыханный!
И овладела Ею горькая обида,
И обуяла Её страшная досада!
Скрипя зубами и ругаясь по-английски,
Она немедленно скончалась от инфаркта.
И был тот день для них двоих смертельно черным...
Но утешенье есть одно: хоть стих-то – белый.
(если кто сам не догадался, то оригинал называется "Romeo and Juliet") |