| Герберт Неуэллс: | | Машина времени сломалась, я никуда не полечу… |
| Back in the...: | | А так хотелось поиграться: лечу вперёд! лечу назад! |
| необходимый деталь: | | Я новый змеевик достану, на место старого вкручу |
| Коварство вещей: | | И пусть попробует брыкаться! Убью, зловредный аппарат! |
| | | |
| Безпонятия: | | И вот мгновение настало - мурлычет бархатно мотор, |
| противоречивая стюардесса-наездница: | | Иллюминаторы сияют, скрипит потёртое седло |
| Fl: | | Шальные осы точат жало, глядят в упор на монитор |
| F5: | | И свирипеют, злопыхают, и ядом прыщут на стекло. |
| | | |
| Лужёный желудок: | | Тот яд покрепче царской водки, что я с устатку потреблю |
| гУрман: | | Как жаль, что он не заморожен -- его зубами я бы грыз... |
| Усугублятор Ситуативный: | | Но выпью тёплым, с кока-колой, и участь тем усугублю |
| Из мая: | | Пройдусь летящею походкой, довольный и счастливый вдрызг! |
| | | |
| без мягкого, всё правильно: | | А мне навстречу динозавры, а во главе - летучий МЫШ! |
| Динозавры под мухой: | | Он дирижирует забавно, они поют "Шумел камыш" |
| Пол помыть не дают: | | Пришла уборщица со шваброй. - А ну-ка все отседа кыш! |
| Fledermaus: | | Камыш из почвы вылез плавно и полетел тотчАс в Париж. |
| | | |
| Совсем рядом: | | Но пролетел он, как фанера и устремился в Оймякон |
| Оборона проспала: | | А ПВО ворон считала, в другую сторону смотря, |
| Блюститель строгий: | | Ворон из пушки расстреляли, суров на севере закон |
| Оленя и Тюленя: | | А на земле их поджидали, нацелив ружья, егеря |
| | | |
| Чё делать? (Чёрнышёвский): | | Такой расклад, печальный жутко... О Боже! Как же дальше жить?.. |
| Проклятые вопросы: | | Кто виноват, где делись деньги и что такое не везёт? |
| Убиь Кащея: | | Яйцо с иглой не выдаст утка... Но утку можно ублажить: |
| Доктор Пилюлькин: | | Касторки дать и потеряться, когда она пойдёт на взлёт |
| | | |
| Безголовый: | | За этот метод негуманный Гринпис откусит вам башку |
| Доброе: | | Переломает руки, ноги и вырвет грешный ваш язык |
| Русиш Аптекарь: | | Пойди-ка лучше ты в аптеку, купи зубного порошку |
| Зоо-зам по словоизвержению и рифмоизлиянию: | | Покуда мир рабов голодных вас не отправит на шашлык |
| | | |
| Другой вариант: | | Нет, на шашлык - не лучший случай! Уж лучше всем на шашлыки... |
| антитрупоед: | | Но там спиртное мстит приматам за поедание братьёв |
| Мстя ужасная: | | Раскрасит морду, стырит совесть, затупит разум, и клыки |
| По группе "B" авитаминозы: | | И гоминид в угаре пьяном спугнёт несущихся китов. |
| | | |
| ДОСЬЕ НА КИТОВ: | | А что киты? Они привыкли, - у них давно глубокий стресс |
| 3оо-зам: | | От пароходов клеют ласты, дельфинам тоже нелегко. |
| it's raining girls: | | Зачем киты? Пусть девки топлес лавиной падают с небес |
| Овод Це-це2: | | Но их прогонят комарюги, впиваясь в шкурку глубоко. |
| | | |
| Вежливость киллера: | | Испортить шкурку - это плохо! Стреляйте лучше прямо в глаз. |
| Комары нелетальны и добрее вас однако!: | | Иль пощадите, этих девок исправить можно и трудом. |
| Девкоправ: | | Нет, править девок - только портить! Сие проверено не раз! |
| Такие мы: | | И мозгоправов нет меж нами, хотя всё общество — дурдом |
| | | |
| Не в шутку: | | Мой дядя самых честных правил - потом устал и занемог! |
| Недостача: | | Кассиром в банке он работал, да ревизора чёрт принёс! |
| зоосад: | | Ещё водой несло дельфина, слона, китов и козий рог |
| Одним махом семерых побивахом: | | От всех избавиться поможет родной советский дихлофос. |
| | | |
| Исправ-могила им. св. Прокрустия: | | Тот дядя самых злобных - кривил! И ревизоров побивал. |
| По кумполу: | | Простой картофельной толкушкой - он виртуозно ей владел. |
| Он так сильно голоден, что сожрет верёвку: | | Но после подвигов подобных хандрил, ложился и вздыхал |
| Никто не хвалит: | | Никто вокруг не восхищался таким обильем славных дел. |
| | | |
| Дядю-героя в хронопутешественники!: | | Машину времени с диваном потянет тройка из слонов! |
| Иван-погонщик недвижимости: | | Догонит дядю печь со щукой, лишь отвернётся полицай. |
| Надоел он: | | Куда б загнать его подальше, чтоб без возврата, без штанов |
| Горький опыт: | | Штаны, когда они не в моде, ужасно портят цвет лица! |
| | | |
| Темно было: | | Где очутился он в итоге - никто не сможет объяснить. |
| психо: | | В астрал ли вышел, в транс вошёл ли, иль просто тихо в детство впал... |
| Все мы немножко лошади: | | А может где-то в чистом поле жуёт потоптанную сныть... |
| 28.06.2019: | | А, может, сныти не хватило, и он совсем уже пропал |
| | | |
| Сам видел: | | А может, где-то на поляне он лихо косит трын-траву. |
| Курить бамбук: | | Чтоб косячок себе наладить и стать счастливым хоть на миг |
| Всё проще: | | А может, просто потому что боится волка и сову |
| В другое время: | | Машина времени сломалась, а то бы смылся напрямик |
| | | |
| Механик: | | Поковыряться в механизме да разобраться, в чём беда |
| ЕГЭ: | | Лень, тунеядство, мракобесье и знания печальный крик |
| Баба с возу: | | А может, палку взять подлиньше и вынуть рыбку из пруда? |
| Типа починил: | | Всё! В микросхеме разобрался! Приделал новый змеевик... |
| | | |