| Это про любофф: | | Я Вас любил. Теперь люблю пельмени |
| Виннету - Верный Пельмень: | | Я их не заставал, придя домой, с другим |
| Чукча хороший охотник: | | Не я ли добывал для Вас оленя? |
| Чукча Писатель: | | Не я ли в Вашу честь слагал любовный гимн! |
| | | |
| Оскар Блённый: | | А вы... как вы могли, не понимаю |
| Ты гнида гадкая и мерзкая притом: | | Меня забыв, сбежали с холодцом! |
| Под столом: | | А я остался... Лаптем щи хлебаю. |
| отзлости: | | С небритым перекошенным лицом... |
| | | |
| Насморк: | | И дух пельменей ноздри мне щекочет |
| пуст холодильник: | | Но зуб неймёт - ведь от соседей дух |
| Петух, короче: | | Сосед гуляет важный, словно кочет |
| П.О.Словица: | | Хоть старый, но ведь лучше новых двух |
| | | |
| Всплывший пельмень: | | Пельменями наевшийся по горло |
| правое и левое: | | И ухо отвисает, как пельмень |
| хозтовары: | | Куплю-ка я себе электросвёрла |
| экстримтур: | | Рвану-ка я на озеро Ильмень |
| | | |
| товарищ Саахов: | | Построю там Дворец Бракоразводный |
| Комбинатор: | | А рядом с ним пельменный комбинат |
| П.О. Пулярный: | | Не зарастёт бурьяном путь народный |
| туда-сюда: | | На нём народ проводит променад |
| | | |
| Кот У.: | | Идёт направо - трезвый и серьёзный |
| Право налево: | | Тем, кто налево, с ним не по пути |
| обхохочешься: | | У них прикольный запах, вид курьёзный |
| волшебный клубочек: | | Как у монтёра кабельной сети |
| | | |
| Вассерман: | | Зато мозги - как будто от Энштейна |
| Экспертиза: | | Хотя Энштейн сие не подтвердит |
| Тело всунутое в воду: | | Вон Архимед вылазит из бассейна! |
| Архимедша: | | Он вытеснил всю воду и бухтит |
| | | |
| Шеф-повар: | | Но нет воды. Вся булькает в кострюле. |
| Босс-повар: | | Лавровый лист вам будет на обед |
| Хрен-повар: | | Пельмени все буль-буль - и потонули |
| Молекулярный повар: | | Амёбы лишь там плавает скелет |
| | | |
| 8 пар обуви: | | А вместе с ним шестнадцать инфузорий |
| туфельки: | | Толь шлёпанцы толь тапки их зовут |
| чтоб ногами не пахло: | | Для запаха добавь туда цикорий |
| Что-нибудь да будет: | | И повари четырнадцать минут |
| | | |
| это не пельмени: | | И всё равно любить не будешь ЭТО |
| Пусть не пельмени: | | Но ЭТО можно выставить на стол |
| Шо? Дэ? Колы?: | | Задать вопрос и долго ждать ответа |
| Не колы: | | И не дождавшись, выпить грамм по сто... |
| | | |
| Дареный борщ: | | Незваный гость в кастрюлю не посмотрит |
| Драгоценный продукт: | | И всё схомячит, и не даст пропасть |
| И больше: | | Пихая в рот пельмени разом по три |
| хозяин: | | Я беспокоюсь - не порвал бы пасть! |
| | | |
| Балесть такая: | | Но он страдает ямою желудка |
| санкционные продукты: | | В ней - сыр, котлеты, мойва, пирожки |
| собачатина третьей категории: | | и пёс соседский, измельчённый с будкой |
| Полуфабрикат: | | А так же, суп с котом и хомячки... |
| | | |
| любитель пертуссина: | | И с этих пор я не люблю пельменей. |
| мещанские такие вкусики: | | Предпочитаю вяленый батат |
| Чукотский деликатес: | | Его я окунаю в жир тюлений |
| Диетолух: | | Тогда он диетичней во сто крат |
| | | |
| Диагностик: | | В наш добрый век циррозов и склерозов |
| вегетарианство: | | Не выжить без отваренной кинзы |
| мясоед: | | Жри больше сала! Будешь кругл и розов |
| Рахметов: | | Закусывай копытцами козы |
| | | |
| Zh: | | Я знаю то, чего Вам не хватает |
| нехватка ВСЕГО: | | Мы сами знаем, только кто нам даст? |
| Житница, здравница и кузница: | | Оно всё есть, но где-то там, в Китае |
| Фейсконтроль: | | Вот оттого китаец так мордаст |
| | | |