| Русалочка: | | Слёт подводников устроил славный дядька Черномор |
| Урал,Урал-река...: | | Первым прискакал Чапаев с пивом и таранкой |
| Любо нам ночной порою: | | Приплыла толпа русалок - с ними вышел перебор |
| шумел как мыш: | | Надо лишних отстрелять бы - и заняться пьянкой |
| | | |
| Каша Лот: | | Забурлило сине море: Боже, это Моби Дик |
| старик Состарухин: | | Не один приплыл, с супругой - с Золотою Рыбкой |
| Это опять он: | | Над селой равниной моря прокатился зычный крик |
| браконьер: | | И старик закинул невод с хитрою улыбкой |
| | | |
| когда тикал: | | Вышел невод - в нём лишь гусли, их Садко, видать, забыл |
| значит не Садко: | | Присмотрелся дед - на гуслях имя Ихтиандра |
| Это фауна такая: | | Веселится на просторе косячок морских кобыл |
| пастух: | | Среди них Кусто гуляет в плавках без скафандра |
| | | |
| на слёт: | | Он письмо от Черномора с приглашеньем получил |
| два счётчика: | | Сразу вызвал "Наутилус" (там таксует Немо) |
| сыро там очень: | | Хорошо, что нету фрака, а не то бы намочил |
| правильный размер: | | Впрочем, вымочить штаны-то - тоже как бы не проблема, |
| | | |
| главній подводник: | | Несомненно, Посейдона тоже вызвали на слёт |
| правильный размер: | | Он подводник хоть куда, ведь стаж, считай, тысячелетний |
| их бин больной: | | Но приехать он не сможет, лишь сирен своих пришлёт. |
| Сирены уже на месте: | | Мы, сирены, тут как тут! Мы перевариваем сплетни.... |
| | | |
| И с ними дядька...: | | Суперклассная тусовка! Все круты, как на подбор! |
| А ну её в болото: | | Водяной уже летает, вместе с ним его жестянка |
| Убей Лошадь в себе: | | Что до Дядьки Черномора, он всё тянет "Беломор" |
| А зохен вей!: | | А к нему кадрится нагло Сара Кац, израильтянка! |
| | | |
| Майская ночь: | | Это та, что утонула две зимы тому назад |
| В нержавеющих коньках: | | А за нею, ласты склеив, два безумных водолаза |
| безумству храбрых: | | То как зверь они завоют, то как дети завопят |
| Летучая голландка: | | А она на водных лыжах убежала - вот зараза! |
| | | |
| ਅਲੈਗਜ਼ੈਂਡਰ ਪੁਸ਼ਕਿਨ: | | Ей кричат: "Вернись и будешь ты владычицей морской!" |
| Опись имущества Морской В.: | | И тогда твоею станет много жидкости солёной |
| Рыбный день: | | Будешь каждый день питаться хочешь - килькой, хошь - треской |
| Алиса Селезнёва: | | И тебе не помешает даже капитан Зелёный |
| | | |
| Рыба-Стукач: | | Анекдот тебе расскажет чудо-рыба-говорун |
| Маленькое Хе-хе: | | Новых, правда, не услышишь, а тем более - приличных |
| Ух ты,говорящая рыба: | | И затянет по-армянски песню "Ов, сирун, сирун" |
| Акустическая комиссия: | | В глубине под океаном звук разносится отлично! |
| | | |
| security: | | И пройдут единым строем тридцать три богатыря |
| неплательщики: | | Дружно на штыки поднимут коммунальные тарифы |
| нет человека-нет проблем: | | Расстреляют Несмеяну, чтоб не плакала зазря |
| Хорошо Сидим: | | И усядутся с закуской на коралловые рифы |
| | | |
| Глобальное потепление: | | А тем временем растает Ледовитый океан |
| поплывём: | | И придётся всем нам ласты отрастить во имя жизни |
| Везёт непальцам и непалкам: | | И грести во все лопатки к Гималайским островам |
| символ Родины: | | На горбу таща берёзки - память о родной Отчизне |
| | | |