| Мадам Пустышкина: | | Поднимите мне веки! Слой туши на рыжих ресницах |
| Кира Валенкова: | | Мне мешает смотреть на реальность, не вижу ни зги! |
| Аслан Травматов: | | Но я чувствую кожей, здесь Витас со взглядом убийцы |
| Зульфия Ивановна: | | В будуар мой нахально заходит, не сняв сапоги! |
| | | |
| Кира Валенкова: | | Торопливый сквозняк шевелит равнодушные шторы |
| Опера №2: | | Запевает мне Витас о том, что в меня он влюблён |
| Кира Валенкова: | | Но мне валенки жмут, и завяли давно помидоры! |
| И не звонит дважды: | | И который уж год не приходит ко мне почтальон. |
| | | |
| Да хоть бы вообще не звонил.: | | Но сильна ещё воля, в кармане заныкана вобла |
| Почтальон уволился: | | Этот запах Шанель перебить не осилит в веках |
| спасибо за рифму: | | На него вдруг ко мне заявилась какая-то шобла |
| Черепашка Нинзя: | | И с собой принесла сорок пять заводных черепах. |
| | | |
| Зульфия Ивановна: | | Черепах завела я. И вдруг они как ломанулись! |
| Ком Сириус: | | Затоптали всю клумбу, сломали бетонный забор |
| они как --> как они: | | Не найдя океана, под утро обратно вернулись |
| Рыба: | | И с досады сожрали мой новый персидский ковёр! |
| | | |
| можно в сиреневом: | | Я всё жду не дождусь: прилетит в вертолёте волшебник |
| А, может быть, ворона...: | | И ковер с телевизором врУчит, а может, вручИт |
| родственнички...: | | Но является вместо него мой внучатый нахлебник |
| из-дупла-с-обидой: | | И мои ожидания сУчит... А, может, сучИт??? |
| | | |
| Basta! Basta: | | "Нет, не дать ничего!" — сообщает свободная пресса |
| Нелли: | | Журналисты свои микрофоны во окно мне суют |
| Не вовремя они: | | В телекамер глаза не смотрю из-за лишнего веса |
| McDo: | | Лишь глотаю биг-маки, попутно читая талмуд. |
| | | |
| Real Beauty: | | Чтоб красИвее быть, я умыла лицо кока-колой |
| Не пытайтесь повторить этого трюка: | | И на рыжих ресницах пугающей кашей навис |
| Рыба: | | Синтетический сахар... Я съела сто грамм валидола |
| Нерыба: | | И шагнула к окну, чтобы спрыгнуть немедленно вниз |
| | | |
| некто: | | Но преградой мне стал этот крупный и очень мохнатый |
| ностальжи: | | Олимпийский медведь, что летел на воздушных шарах |
| нельзя жить прошлым: | | Я ему для начала по морде наотмашь лопатой |
| Лао Цзы -1: | | А потом рассказала ту притчу о трёх комарах |
| | | |
| Притча:: | | В комариной деревне. Носатая мать одиночка |
| вот так всегда: | | Родила комарят: двое умных, а третий - дурак. |
| Нелли: | | Как-то раз захмелел он, пыльцу собирая с цветочка, |
| Барак Обама: | | И, вернувшись в деревню, не смог отыскать свой барак |
| | | |
| Менторщина, трюизмщина.: | | Тут мораль очевидна: коль взялся по воздуху плавать, |
| в1янд: | | Корни с домом родным никогда обрубать не спеши. |
| Лохопевт: | | И ваще: прекрати так притворно-фальшиво картавить |
| Нелли: | | И не чавкай. Не жуй. Не храпи, не сопи, не дыши! |
| | | |
| с такой же плавностью: | | И поднимутся веки, как в небо взлетают колибри, |
| в1янд: | | Эта тайна навечно останется тайной, увы... |
| Всё будет плохо: | | Приложу к голове револьвер в сорок пятом калибре, |
| в1янд: | | И останется только воспоминание от головы... |
| | | |