| Щясслифчег: | | Я получил от Бога перевод |
| Мож так лучче?: | | C иврита он на древнечебоксарский |
| Через дорогу: | | Бог перевел детишек целый взвод |
| Свидетели: | | обратно ж проскакал он по-гусарски. |
| | | |
| Lokis: | | Вослед коню бежала детвора |
| Не подарок: | | И в зубы заглянуть ему пыталась |
| внезапно: | | Откуда ни возьмись - инспектора |
| Малость Обкуренная: | | Все в форме, но обкуренные малость |
| | | |
| ГИБДД: | | Один в спортивной форме Адидас |
| Многообразие форм: | | другой был в форме трёхлитровой банки |
| Младший сын: | | А третий форменный дурак у нас |
| Форменный неформал: | | носил он в каждом ухе по баранке. |
| | | |
| Не четвертый: | | Вся троица подходит к детворе |
| чем бы дитя...: | | Детишки дуют пузыри из жвачки |
| Ой, лышэнько!: | | к которой яд примешан - курарЕ |
| Ибо достали!: | | - Подарок от соседки, доброй прачки |
| | | |
| Здоровье у них добротное: | | Детишкам яд тот - милый пустячок |
| потому что волнуются: | | прижав к груди ладошкой потной |
| Допинг-контроль: | | Затыренный из дома косячок |
| детсадовский повар: | | Они играли косточкой компотной |
| | | |
| Азартные игроки: | | Любого могут в кости обыграть |
| Алиса: | | А также в карты, домино и шашки |
| Торч: | | Сморчки-поганки любят собирать |
| А цветы - не любят: | | Разбрасывая лютики, ромашки |
| | | |
| Шумел камыш: | | И делая букет из сорняков |
| знаем мы эти сорняки: | | (Из конопли и опиумных маков) |
| а что их бояться: | | Она смущала ночью грибников |
| Ночная белочка: | | Как зверь завыв иль как дитя заплакав |
| | | |
| Сан Сер Пу, афрокитаец: | | Ночами с няней попивая хмель |
| так и было: | | Мы утешались с мальчиком кудрявым |
| "Сырррр" в заданном размере: | | Который плакал, взгрмоздясь на ель, |
| Дела давно минувших дней: | | Которая уж стала пнём трухлявым |
| | | |
| Ёлки, палки... Лес густой...: | | C берёзкой быть мечтает этот пень |
| Гори оно синим пламенем: | | В одном костре на радость поселянам |
| отопительный сезон: | | Пылать огнём в морозный зимний день |
| Хотябыч: | | иль просто побродить по лесу пьяным. |
| | | |
| озабоченный дачник: | | Не знаю, уродится ли укроп |
| Мичуринец,jr: | | не хочется мне что-то лезть на ёлку |
| человек с лопатой: | | Ведь я простой трудяга-землекоп |
| другой с лопатой: | | Милее мне как мышка лезет в щелку |
| | | |
| Щас запоёшь, скотина!: | | и как щебечет под землёю крот |
| самое то: | | Как птички робко щурятся на солнце |
| черный повар: | | И в лужице резвится стайка шпрот |
| Солнечные: | | И зайчики запрыгали в оконце |
| | | |
| Rescue Ranger: | | За зайцами впорхнул туда Мазай |
| Сладкая парочка: | | С Мазаем увязался Расторгуев |
| Предостережение: | | Примкнуть к ним третьим - даже не дерзай! |
| Пока они не разбежались.: | | Свари-ка нам компот из рататуев. |
| | | |
| Маньяк-переводчик: | | Переведи-ка стих сей на санскрит! |
| Японский городовой: | | И напиши на веере японском |
| Минотавр: | | и увези потом на остров Крит |
| если не слабо прочесть: | | Там ждёт его расслабившийся спонсор. |
| | | |
| по-братски: | | Клянешься поделить свой гонорар?! |
| без базара: | | Спросил его курьер, загнавши в угол |
| Депердье: | | - Клянусь я именем своим - Жерар |
| Шантажист: | | Что я вчера с женой тебя застукал |
| | | |
| Забодаю!: | | Смотрю, друг другом не гнушались вы! |
| Обои или оба? Как правильно?: | | Аж от стыда обои покраснели |
| Говорит, не молилась...: | | Отелло промахнулся все ж, увы... |
| Начало начал: | | Круг сделал и вернулся всё же к ели. |
| | | |
| чтоб не видеть это безобразие: | | Уединенья жаждала душа |
| Приспичилло: | | а так же единения с природой |
| Мавр сделал дело: | | Излил Отелло душу не спеша |
| Красавицей по-польски, то есть: | | и Дездемону обозвал "уродой" |
| | | |
| Очевидец: | | "Ты сам-то кто?" - она ему в ответ |
| Вороне Бог послал обличье бабы: | | с верхушки ёлки громко отвечает |
| Из широких штанин: | | Но достает Отелло арбалет |
| А где тут инструкция?: | | И замахнувшись, в девушку кидает |
| | | |
| Крылов: | | И с ним была плутовка такова |
| полное Му-му: | | какою окрестил её Герасим |
| Рекс-пекс-фекс: | | Не смог сказать волшебные слова |
| Пощущуть: | | Но смог спросить: "Ну, что, ребята, квасим?" |
| | | |
| языковед: | | Но риторическим считается вопрос |
| Twix: | | когда ребят - Герасим да Отелло |
| вот компания какая: | | И предложение: "Третьим будешь, босс?" |
| Третий: | | Не испугало вовсе винодела. |
| | | |
| где мораль?: | | Мораль сей небылицы такова: |
| Алёнушка: | | Не пейте валерьянку из копытца! |
| Филин: | | Пусть не болит у дятла голова |
| хэппиэнд: | | И чтоб не перестать козлу доиться! |
| | | |