| майский жук: | | Пришла Дюймовочка за тряпками в бутик |
| Рыба: | | И стала топать своей маленькой ногой: |
| Кутюрье: | | Наряд такой найдите, чтобы был впритык |
| Сантиметровочка: | | И не какой-нибудь, а модный, щегольской! |
| | | |
| к-в: | | Чихнул легонько удивленный продавец, |
| ААА-пчхиииии!: | | И ветром вынесло Дюймовочку в окно, |
| пессимист: | | Ну, неужели нашей сказочке конец? |
| Даешь коротыш: | | А почему бы нет? И кратко и смешно! |
| | | |
| Педантес: | | Но не раскрыта вовсе тема бытия! |
| Мелодрама... то есть дама: | | Конфликта нет, нет бурных чуйствов и страстей! |
| В первом акте: | | Нигде не видно пресловутого ружья, |
| Любитель ужастиков: | | И хоть немножечко бы крови и костей! |
| | | |
| Угу: | | Зато есть филин. Он на дереве сидит. |
| Рыба: | | Ему послал Господь пол-фунта ветчины. |
| Пятачокбанк: | | Не просто так - Он дал - как целевой кредит |
| темно было: | | взяв под залог еще не сшитые штаны. |
| | | |
| Ветчина - не фунт изюма!: | | Дал патефон ещё, скворечник и матрас |
| Куркулятор: | | С отдачей - лет, примерно, эдак через сто... |
| увы: | | Но Бог сурово промахнулся в этот раз |
| Филин не Ворон: | | Прожить так много нашей птице не дано. |
| | | |
|
Если руки оторвать у птицы: | | Зато дано ей пара рук и восемь ног |
| Дайте две: | | Три клюва и примерно двадцать девять глаз, |
| Обхихиканный: | | Смотреть без смеха ни один еще не смог |
| Петька: | | На пулемётчицу в кроссовках addidas. |
| | | |
| Пулемётчица смеется последней: | | Смеяться, впрочем, очень долго не пришлось, |
| аптекарь: | | Ведро зелёнки кто-то вылил на шутов, |
| грустно: | | И прослезился депрессивный хмурый лось |
| композитор-авангардист: | | Под звуки песни без мелодии и слов. |
| | | |
| Антидепрессант: | | Ему бы сдаться в руки мудрому врачу |
| мудрый врач: | | (Ушла сегодня медицина далеко!) |
| позолоти ручку: | | Но он бежит вперёд, орёт "Озолочу!" |
| дядюшка Дак: | | (а всем известно, что без злата не легко) |
| | | |
| jh: | | Ушла сегодня медицина далеко |
| Внимательный: | | Уже не в первый раз уходит! (выше см.) |
| глядящий вслед: | | Ушла... Вернётся ли? Сомнение велико |
| сиеста, однако: | | в том, что придет назад до будущей зимы. |
| | | |
| ДА-с!: | | А значит - летом постарайтесь не болеть! |
| Рецепт счастья: | | И огурцов с кефиром
нужно избегать! |
| Умный, но мокрый: | | и против ветра... эта... в общем, не переть |
| Нерукотворный: | | И вечный памятник себе не воздвигать. |
| | | |
| Нехочуха: | | Таков мой перечень из самых важных дел |
| Органайзер: | | Люблю
всегда на лето планы сочинять! |
| мужененавистница: | | Мой прынц, однако,
этих планов не терпел |
| Принц на белом коне: | | И потому он стал мне
тайно изменять. |
| | | |
| чайник: | | Адреналин, наверно, в нём кипел,
кипел... |
| Время пить чай!: | | И он свистел, как
старый дедов самовар, |
| Озверение: | | А гнев мой рос,
пыхтел, давился и сипел |
| не подкрепиться ли?: | |
Пришлось съесть булочку и выпить скипидар. |
| | | |
| это нервы: | | Затрепыхались даже тряпки в бутике, |
| Суперманекен: | |
Ушли в Мак Дональдс манекены все в тоске... |
| igriega: | | Чу! Пылесоса зазвучал призывный вой! |
| Сивый мерин: | | Окончен бал, пора и нам идти домой. |
| | | |