| Ыксперимент: | | У тёти правил нет! Ей всё приятно |
| между прочим: | | И "дядя честных правил" ей не бог, |
| Тётушка Чарли: | | Она ведёт хозяйство аккуратно |
| Домострой: | | и не жалеет рук, голов и ног |
| | | |
| тока две: | | А головы у тети не четыре, |
| Медуха Хорхона: | | А восемь или десять толстых змей! |
| правильная рифма: | | Глаза прищурив, уши оттопырив, |
| Змеи: | | Они витают яростно над ней. |
| | | |
| гУрман: | | Супов змеиных истинный ценитель |
| мсье Серпент: | | Что звался "мсье Серпент", однажды - хрясь! |
| Раскольников: | | Топориком махнул... Телохранитель |
| Кевин: | | Был в отпуске. Охота удалась. |
| | | |
| Дядя: | | А тетя не заметила пропажи |
| Тетя: | | В машинном масле жарила пельмень |
| ЧТО? ГДЕ? КОГДА?: | | Вдруг в этом незавидном антураже |
| Информация к размышлению: | | Явился ей в мечтах слепой олень... |
| | | |
| правильный размер стиха: | | Промолвил он: Я слышу, но не вижу |
| слепой олень: | | Решения оленьевых проблем! |
| Лыжнюк: | | Копыта не заменят летом лыжи |
| Хайне: | | (у них отдача в области колен) |
| | | |
| Некопытный: | | Да ладно! Лишь бы человек хороший |
| Кок на судне Кука: | | и вкусный, и наваристый притом |
| хули_ган: | | а я-то лично дам ему.. по роже |
| после рынка: | | китайским промокающим зонтом |
| | | |
| Уходящий вдаль: | | И он уйдёт без "thank you", без "спасибо" |
| Хайне: | | короче, по-английски он уйдет |
| кофЭмЭн: | | в глухом углу заварит чашку ЧИБО |
| lone: | | Себе расскажет старый анекдот, |
| | | |
| Не смешно...: | | Скукожит губы скрюченной улыбкой, |
| Судьба из чашки: | | И на кофейной гуще погадав, |
| Разочарование года: | | Вскричит: "Я в прошлой жизни был улиткой!" |
| Улиткодав: | | А в будущей я буду волкодав!" |
| | | |
| Скепсис: | | Но, можно ль верить в глупые гаданья? |
| эхо первой строки: | | Не верь им, тетя милая, не верь! |
| Поверивший: | | Лишь только приложил к истокам длань я |
| Выгнали, то есть... :(: | | Так сразу ж указали мне на дверь. |
| | | |
| больно: | | Я в дверь стучал копытами, рогами |
| мозго...лаз: | | мозгами лез в закрытое окно |
| смысел-та?: | | а толку - ноль. но только между нами... |
| шёлковое, кстати: | | ЧТО между нами? ТЁТИ КИМОНО! |
| | | |
| Отдай кимоно, товарищ!: | | Да, не тяни! Порвешь, потом не склеишь |
| Племянник: | | Вот дядин веер. На, возьми его |
| Рыба: | | Как новый он! Бери, не пожалеешь, |
| Юный веер: | | Ему примерно десять лет всего. |
| | | |
| Полезный совет: | | Сними с него наклейку "Мэйд ин Чайна" |
| http://www.krasota.ru/images/articles/1197_9.jpg: | | И прицепи ярлык "Карл Лагерфельд" |
| О!ЗС: | | И, может быть, внезапно и случайно |
| Ну... здравствуй: | | К вам явится во сне великий Фрейд. |
| | | |
| Бывший пациент: | | Он сделает подробный псих-анализ |
| Психоанализ: | | Расскажет "что", "куда", и "почему" |
| О!ЗС: | | И заодно поведает, что аист |
| Герасим: | | Крутил роман с Тургеньевской Муму. |
| | | |
| Круть-верть: | | Муму же им вертела как хотела |
| Не-Птун: | | И довертелась! Утопил к свиньям! |
| Рыба: | | Но свиньи возмутились: - Как посмел он? |
| Скор. Пом.: | | На скорости лавируя средь ям |
| | | |
| дятел: | | ,В которых затаились партизаны |
| Буонапарт: | | Ещё с наполеоновской войны |
| партизанский кутюрье: | | навыворот носящие кафтаны |
| Продолжение списка: | | , шнурки, носки, ботинки и штаны |
| | | |
| Мышь белая: | | Неуж-то даже обувь на изнанку? |
| Съехали: | | Ага. Да и мозги-то - набекрень. |
| Каюк: | | Упавшую нельзя поправить планку |
| Ура упавшим планкам!: | | А если откровенно - просто лень. |
| | | |