|
anker
(Ссылка для сохранения: http://nonsence.de/Formen/alleNoten.php?who=kandidat42&ordner=2009-10)
ЛетоПисец
|
* * * Дядя Ваня, или Баллада о русском языке
героическая мини-поэма для детей дошкольного возраста
Открой, читатель, чакры мозговые!
Представь себе, прикинь, вообрази:
Задумали однажды силы злые
Из космоса войной грозить Руси.
Там, в космосе, поднявши перископы,
Чужие ожидали корабли.
Но нескольких разведчиков – для пробы –
Заслали языка добыть с Земли.
Разведчики засланцы-марсиане
Границу перешли исподтишка
И ночью захватили дядю Ваню,
Считая, что добыли языка.
Он был простым российским сталеваром,
Шутя в баранку гнул чугунный лом,
Любил намазать пятки скипидаром
И шлёпать по сугробам босиком.
В подъезде тёмном Ваню иноземцы
Киянкой оглушили наповал,
Ввели транквилизатор прямо в сердце
И всей гурьбою – волоком – в подвал.
Был тот подвал вонючий, но секретный:
Ведь там, под видом бомжей и бродяг,
Лелея свой захват инопланетный,
Скрывался втихомолку подлый враг;
Пришельцы там попрятали взрывчатку
И бластеры. И думали меж тем,
Что земли от Москвы и до Камчатки
Захватят без особенных проблем.
Мечтали: «Языка когда добудем
И тот расскажет враз, где русский штаб,
Тогда придёт хана всем русским людям:
Убьём мужчин и перепортим баб»*.
И вот очнулся русский дядя Ваня,
Глаза открыл, с похмелья чуть живой.
И видит: «Ёх ты!** Инопланетяне!
Я, видно, повредился головой!»
Один из марсиан был переводчик,
Он русский изучал по словарям,
Он даже знал, заметим между прочим,
Сакральный смысл слов «курбан-байрам».
Он честно одолел трёхтомник Даля
(четвёртый том не смог нигде достать),
Прочёл десяток книжек Розенталя
И Пушкина (том два, изданье пять).
«Мы с Марса прилетать сюда на Землю,
И ты нам поклоняться, как Богам.
Где русский штаб? Тебе, туземец, внемлю!», –
Промямлил переводчик по слогам.
А дядя Ваня, крайне озадачен,
С реальностью не в дружбе после сна,
Сказал: «Иди ты лесом, хвост собачий!»,
Приправив фразу ту предлогом «на» –
Дословный перевод звучал порочно
И тихо повергал пришельцев в стресс,
Одно лишь переводчик понял точно:
Чтоб штаб найти, придётся топать в лес.
Пришельцы подпитались от розетки
И в лес умчались, в сторону болот...
Напрасно ждал отчёта от разведки
Космический инопланетный флот.
А наш герой домой пришёл под утро.
Пусть он не занимался в литкружке,
Но сказки своим внукам златокудрым
Рассказывал на русском языке.
Эй, отпрыски чужих цивилизаций!
Вам истины понять не суждено:
Не буквы, не слова и не абзацы
Срывают банк в военном казино!
Не всунешь, не впаяешь дядю Ваню
В скупые рамки умных словарей!
Да здравствуют основы мирозданья!
Клейми позором мудрых пескарей!
* Перевод с инопланетного, максимально адаптирован для детей дошкольного возраста.
** Здесь и далее лексикон дяди Вани максимально адаптирован для детей дошкольного возраста. |
Это было в Пятницу 09 Октября, 2009 20:12:35
|
вверх |
Оценка | Сколько раз |
Блистательно:
|
10
|
Отлично:
|
2
|
Хорошо:
|
0
|
Местами неплохо:
|
0
|
Слабовато:
|
0
|
Хуже не бывает:
|
0
|
Средний балл:
|
5.8333333333333
|
Полученные комментарии:
- «Иди ты лесом, хвост собачий!».... :))
Навеяло: в эстонском языке НЕТ РУГАТЕЛЬСТВ, так таковых. Самое страшное это: "Mine metsa!" Означает "ИДИ В ЛЕС!" Автор знал об этом? :-) //it
- Просто нет слов! Одни буквы остались...
- Про эстонские ругательства ничего не знаю, но когда-то давно знавал я одного человека, который в состоянии тяжкого алкогольного опьянения мог произнести только одну фразу: "Ходи лесом!" - тот мой знакомый и послужил неким прообразом дяди Вани :)
//ЛетоПисец
- А я в состоянии произнести только одну букву: "Ё-о-о-о!!!" /Ёшкин кот
Логово НОНСЕНСА ·
Webseitenerstellung
|