Разлив на троих Nr.11
Сэр Уилли, друг сэра Хенри |
Пить не давала пять дней сэру Хенри работа:
То выход в свет, то охота на сов с доберманом, То королевский прием... Наконец-то, суббота! - Виски откушал сэр вместе с хрустальным стаканом. | |
Это было в Пятницу 03 Ноября, 2006 01:52:37 |
И Цезарь не выше грамматиков | - Вкусно, как «Орбит - искрящийся виски в стакане».
В низкой посадке расслабившись, молвил он тихо. - Вот бы сейчас прокатиться верхом на диване! Жалко, никто не поймёт, - то-то было бы лихо! |
И внутри и снаружи | Стопка за стопкой неспешно пустела бутылка.
Змей-искуситель явился вдруг в образе тещи, Стал сэру Хенри на ухо нашептывать пылко: "Плюнь на манеры, дружище! Веди себя проще. |
Шэдоу | Слухи идут, завелась на болотах Химера.
Так что сходи-ка, проверь, погуляй по болотам. Вот тебе, Хенри, три спининга разных размеров: Вместо наживки используй, мой милый, банкноты" |
И Цезарь не выше грамматиков | Кровь заиграла у Хенри при слове "банкноты".
"К чёрту Химер. За болотами есть стоярдовка! Сделаю вид, что была неудачной охота, Пару красавиц сниму, и в таверну - с ночёвкой" |
И внутри и снаружи | Вышел сэр Хенри во двор, где садовник-новатор
Куст превращал в поросенка с подковой на шее. "Слушай, Сусанинг, бросай свой нелепый секатор Да проводи за болота меня поскорее" |
Шэдоу | Резво минуя поля плотоядных ромашек,
Вышли они на опушку. А там, возле пальмы, Семь бородатых, размером с коня, неваляшек Горькие слёзы струили на гробик хрустальный. |
И Цезарь не выше грамматиков | -Где мы, Сусанинг? Давайте-ка всё разузнаем:
Что за созданья рыдают? Кто умер? Послуша... Тело обмякло, банкноты посыпались наземь: Сзади предметом тупым был сэр Хенри оглушен. |
И внутри и снаружи | Далее - тьма, а затем - яркий свет и глас Божий:
"Что же ты, дурень, в чащобу лесную метнулся?! Ладно, дарю тебе жизнь, только будь осторожней. Рай не резиновый все-таки." Хенри очнулся. |
Шэдоу | Дома. Живой. И секотором верный Сусанинг
Делает стрижку ему в виде морды верблюда. Хенри промолвил, устало задвигав усами: "Тёщу я слушать отныне, пожалуй, не буду" * как вариант, более банальная последняя строка: "Виски я пить по субботам отныне не буду" |
Действующие лица и исполнители: | И Цезарь не выше грамматиков —
М-Волос И внутри и снаружи — Святой Овец Шэдоу — Oleg 24.11.06 |
Предыдущий разлив на троих | Хроника распивов | МанифестЪ | Рюмочная